Перевод "tipping fee" на русский
Произношение tipping fee (типин фи) :
tˈɪpɪŋ fˈiː
типин фи транскрипция – 31 результат перевода
I got a fax from Eddie Lind, Allegheny Carting.
They wanna raise the tipping fee again on solid waste.
Just the man I wanted to see.
Пришёл факс от Эдди Линда из компании "Мусороперевозки Аллегейни".
Они опять взвинчивают ценник на твёрдые отходы.
А вот и тот, кто мне и нужен.
Скопировать
I got a fax from Eddie Lind, Allegheny Carting.
They wanna raise the tipping fee again on solid waste.
Just the man I wanted to see.
Пришёл факс от Эдди Линда из компании "Мусороперевозки Аллегейни".
Они опять взвинчивают ценник на твёрдые отходы.
А вот и тот, кто мне и нужен.
Скопировать
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
But by the laws of our people, I could only divorce you by the kal-if-fee.
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
Скопировать
It has been held by us for more than 2000 Earth years.
This is our place of Koon-ut-kal-if-fee.
He called it Koon-ut what?
Она в нашем владении более 2000 земных лет.
Это наше место для Кун-ат-кал-иф-фи.
Он назвал это кун-ат чего?
Скопировать
One touches the other in order to feel each other's thoughts.
So that at the proper time we would both be drawn to Koon-ut-kal-if-fee.
Bones, do you know who that is?
Мы коснулись друг друга, чтобы почувствовать мысли друг друга.
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
Боунс, ты знаешь, кто это?
Скопировать
It is her right.
T'Pring, thee has chosen the kal-if-fee the challenge.
Thee are prepared to become the property of the victor?
Это ее право.
Т'Принг ты выбрала Кал-и-фи, схватку.
Ты готова стать собственностью победителя?
Скопировать
Bull.
You can't fire that without tipping off the Japs where to come and get us.
If that happens, you won't be here.
Чушь.
Выстрелишь, и за нами сюда мигом прибегут япошки.
Если прибегут, ты этого не увидишь.
Скопировать
I'd rather pay for it as soon as possible and in cash.
Suppose we double your fee?
There'll be lots of money once the will goes through.
Лучше я заплачу как можно скорее и наличными.
Думаю, мы удвоим ваш гонорар.
Когда все это закончится, у меня будет много денег.
Скопировать
Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public.
in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an admission fee
And if they're lucky, they might get to attend the rebel ball.
Раз в год старые дома вокруг открыты для публики.
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке.
И, если повезет, мы доберемся до Ребл Болл.
Скопировать
Then we'll go to Soraya's.
She owes us her usual fee.
And Clara still owes us 30,000.
Затем заедем к Сорайе.
Она должна обычную плату.
А потом поедем к Кларе. Она должна целых 30.000.
Скопировать
And you don't have to thank me, Golde.
Because, aside from my fee, which Lazar will pay anyway, it gives me satisfaction to make people happy
True?
Не надо меня благодарить...
Потому как кроме тех денег, которые Лейзер мне так и так заплатит... мне доставляет удовольствие... делать людей счастливыми.
Правда?
Скопировать
Nikifor Trubetskoy.
or could not fee to get today?
We urgently need money. The bailiff took me all the furniture.
Журнал "Душистый перец"? Никифор Трубецкой.
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
Судебный исполнитель описал мою мебель.
Скопировать
This isn't blood money It's a--
- A fee.
- A fee, nothing more
Это не кровавые деньги.
- Это гонорар.
- Это гонорар и больше ничего.
Скопировать
Uchtritz.
That's where the tipping went on, sometimes till after midnight.
We waiters were on the best of terms with the jockeys.
Ухтриц...
Там делали ставки, часто засиживались за полночь.
Мы официанты были с жокеями на ты.
Скопировать
See, recently I've had many offers.
Right now, my fee is 20.000$ in advance and 2.000 for each dead guy.
And then the bounties, of course.
Смотрите, у меня в последнее время было много предложений.
Сейчас мой гонорар составляет 20.000 $ авансом и 2.000 за каждого мёртвого парня.
И потом вознаграждение, конечно.
Скопировать
- A fee.
- A fee, nothing more
On Thursday night You'll find him where you want him
- Это гонорар.
- Это гонорар и больше ничего.
В четверг ночью вы найдете его таким, как хотите.
Скопировать
Let me do it.
If you want to do business, you have to pay fee.
Got it!
Дайте мне.
Если хочешь работать, то должна платить.
Ясно!
Скопировать
Take them, by all means!
Roy can't have told you about your fee... I don't know when I can pay it.
There's no hurry.
- Тогда, разумеется, заберёте.
Мадам Руа не сказала, но что касается гонорара... Я слушаю. Я не знаю, когда смогу заплатить.
Это может подождать.
Скопировать
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
where a man with a vision for business installed a booth and a doorman charged an entrance and exit fee
That man suggested to the others with reasoning that seemed convincing continuous movement.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
Он становится огромным лабиринтом в форме спирали, куда деловой человек входит раз и навсегда. а за вход собирает плату швейцар.
Потом этот человек обращается к другим... с кажущимися убедительными доводами... продолжать бесконечное движение.
Скопировать
You aren't my only client in this affair. There is also Madame Berthe Roussel, remember?
She's paid half the fee and it wouldn't be fair at all to her.
I'll take care of Berthe Roussel.
Она заплатила половину гонорара, и не хочет, чтобы я прекратил дело.
Не беспокойтесь на её счет. я ей напишу. Нет, месье Мaэ.
Вам не повезло.
Скопировать
I will certainly do my best
One which does not use the too big strength of fee is required small
Today's thing , you mustn't say to everyone
Я конечно сделаю мой наилучший
Который не использует слишком уж большую силу взноса требуется маленького
Сегодняшний предмет, вы не должны сказать каждому
Скопировать
While you're practicing up on your penmanship... you might leave a little time for a refresher course in plastic surgery.
I've been tipping' people at that bank for years.
Everybody knows Abe Greenberg.
Если вы хотите завершить свое дело, вам придется потратить некоторое время на посещение курсов пластической хирургии.
Я хожу в этот банк уже многие годы.
Все вокруг знают Эба Гринберга.
Скопировать
- He sent me a note.
The fee is too low, he says.
Never mind, we'll come to an agreement.
Прислал мне записку:
гонорар слишком мал.
Договоримся.
Скопировать
Now that you 're white, do you turn racist?
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the
And bad cows, because only the good ones give milk.
Теперь, когда ты белый, ты стал расистом?
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
И плохие коровы, потому что только хорошие дают молоко.
Скопировать
[ In spite of everything, inexplicably, the three MP's..] [..who had revealed the plot are stopped by the police..] [..on a trivial pretext.]
Has the supplementary licence fee been paid?
Look, officer, the gentleman is an MP,.. ..a colleague.
Неожиданно через несколько минут после этого автомобиль трех парламентариев, которые раскрыли заговор, под пустяковым предлогом был остановлен полицией.
У вас транспортный налог, установленный новым декретом, оплачен?
Послушайте, это Ди Кори, он депутат, как я.
Скопировать
Nothing.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Good afternoon, gentlemen.
нет.
Ни малейшей платы за игровую лицензию... которую я принял бы , если Вы не против.
Доброго дня.
Скопировать
I got 2800 zlotys for it.
Let's split the fee.
You'll get 1800. Is that OK?
За ту мою статью, в которой Марыся мне помогала, мне заплатили 2800 злотых
Это, если поделить пополам...
Пусть Марыся возьмет 1800 злотых, хорошо?
Скопировать
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
much time in dumps like this eating Gondorff's dust... while you guys in the bunco squads get rich tipping
That's not gonna happen this time.
Тогда вам придется переехать из этого милого офиса. Не надо умничать тут, сыщик.
Я провел слишком много времени на подобных свалках, в поимках таких как Гондорф,.. ...когда вы, ребята, зарабатывали свои деньги в своих отделениях на каких-то мелких делах.
На этот раз такого не будет.
Скопировать
These kids have Spanish pride.
So instead of tipping him, I let him win.
- So he wins, does he?
Эти дети знают, что такое гордость испанца.
Поэтому вместо того, чтобы давать ему на чай, я позволю ему выиграть.
- Так он выиграет, да?
Скопировать
- Monsieur lawyer, you calmed me down.
Has my brother discussed your fee?
1 franc.
- Солидные. Я думаю о детях. - Господин адвокат, вы меня успокоили.
Вы с братом обговорили ваш гонорар? .. Спасибо.
1 франк.
Скопировать
Come in.
You got the Rabbi's fee?
All together.
Входите.
Деньги для раввина принесли?
И всю сумму сразу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tipping fee (типин фи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tipping fee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить типин фи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
